Le mot vietnamien "vắng vẻ" peut être traduit par "calme" ou "silencieux". Il est souvent utilisé pour décrire un endroit ou une situation qui est peu fréquenté, désert ou tranquille. Par exemple, on peut parler d'une "nuit vắng vẻ" pour évoquer une nuit calme et silencieuse, ou d'une "rue vắng vẻ" pour décrire une rue déserte.
"Vắng vẻ" est utilisé pour décrire des lieux ou des moments où il n'y a pas beaucoup de monde. Cela peut être appliqué à différents contextes, comme des rues, des parcs, ou même des maisons.
Dans un sens plus abstrait, "vắng vẻ" peut aussi décrire des sentiments de solitude ou d'isolement. Par exemple, on peut dire qu'une personne se sent "vắng vẻ" si elle est seule et triste.
Il n'y a pas de variantes directes de "vắng vẻ", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir le sens, comme : - Vắng vẻ và buồn tẻ : qui signifie "calme et ennuyeux". - Khung cảnh vắng vẻ : qui signifie "un paysage désert".
Parfois, "vắng vẻ" peut être utilisé de manière plus poétique pour évoquer une beauté tranquille, par exemple dans des descriptions de la nature ou des paysages.
Voici quelques synonymes de "vắng vẻ" : - Tĩnh lặng : qui signifie "silencieux", "calme". - Hoang vắng : qui signifie "désert" ou "isolé".